تصویر 3962 - عطار » مختارنامه » باب چهل و چهارم: در قلندریات و خمریات » شمارهٔ ۴۴
نشانی در گنجور
عطار » مختارنامه » باب چهل و چهارم: در قلندریات و خمریات » شمارهٔ ۴۴
قصه
چون عهده نمیکند کسی فردا را، بهتر است که یک امشب دل پر سودا را خوش کنیم. به نور ماه می بنوش، ای ماه، چرا که ماه بسیار خواهد تابید و شاید ما دیگر نباشیم تا آن را ببینیم.
متن اولیه
چون عهده نمیکند کسی فردا را یک امشب خوش کن دل پر سودا را مینوش به نور ماه ای ماه که ماه بسیار بتابد که نیابد ما را
AI Prompt
Create a photorealistic image in the Persian miniature style depicting a serene night scene. A group of friends is gathered in a lush garden under the soft glow of a full moon. They are enjoying a lively evening, with intricate patterns on their traditional Persian attire. A table is adorned with delicate glassware and a bottle of wine, and they are toasting to the night, cherishing the present moment. The garden is lush with detailed flora, and the moon casts a gentle light over the scene, symbolizing the fleeting nature of time as expressed in the timeless Persian poetry.